雷神 Blitz-Gott (God of Thunder)

Lesen Sie hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Raijin

japanese raijin tattoo
In the West, anything with horns will be automatically regarded as a devilish or evil.
In other hand, in Japan it’s believed that more fiercer the character (or deity) looks; more power he (or she) have to spear evil away.
Raijin, the God of Thunder isn’t evil at all. In conjunction with Fujin (God of Wind), they create the rain. And rain brings harvest.
Soon, I will post my version for Fujin. Meanwhile, click on the link above and choose your language and read bit’s more about our friend Raijin.

Don’t fear the rolling thunder, fear the wrath!

そういえば毎年欠かさず雷神と風神を描いていたな。。。
何時の間にか置去りにしてしまった。理由は分かっている。
どちらともお客さんに彫ったからである。それまでは”何時かは彫りたい!”と思いながら描いていたんで、実際彫ると目標達成みたいな感じになってしまったのかな?
新しい土地、新しい環境に居るんでまた描きます。そしてこっちでも誰かがこの柄を選んでくれる事を願いながら。

Published by

Carlos aus Tokyo

International player, attitude holder, tattooist of the masses. ロス、リオ, 東京, アムス、アントワープ、リエージュ、ドルトムンド、ケルンと世界を渡り、彫り歩く。タトゥーはその土地土地の空気を表す手段という解釈で今日も胸いっぱい彫ります