Impressions from Italy

Bit’s of moments from my Italian stint. I worked, but had pleasure as well.
イタリア出張の思いでを少しだけ。美術館で見つけた”ネタ”はまた今度載せます。
IMG_6798

IMG_6800

IMG_6801

IMG_6802

IMG_6803

IMG_6804

IMG_6805

IMG_6812

IMG_6815

IMG_6816

IMG_6817
綺麗な街でした。映像や本でしか見た事のない所へ行けるのは本当にラッキーとしか言えません。
タトゥーがあるからこそこうした事が出来るのと、人との繋がり、環境、タイミング。。。全てバッチリ揃うと神がかりとしか思えませんね。
船なんてメチャ苦手と思っていたけど、実際水へ入ると色々と感じさせられる事がありました。
猛スピードでボートを走らせ、中に居る人はびしょ濡れ。そして今度は停泊してボーっと海を眺めて釣りをしたり。。。街の中をチョウ低スピードでクルージングしたりと。。。アップ&ダウン。このバランスが大切なんですね。
いやぁ~楽しかったわ!
おまけに久しぶりに日本語でお客さんと話したし(笑)。急にふられても心の準備が出来てないっつーの!
水、人生、タトゥーの意味が少しだけ感じ取れた旅でした。

Published by

Carlos aus Tokyo

Mit asiatischen Flair kombiniert mit Südamerikanischer Kraft lässt Carlos seine einmaligen „Hybrid Tattoos“ entstehen (Eng) Esoteric International player, attitude holder, natural born rebellious, tattooer of the masses. Currently working in my third continent ロス、リオ, 東京, アムス、アントワープ、リエージュ、ドルトムンド、ケルンと世界を渡り、彫り歩く。タトゥーはその土地土地の空気を表す手段という解釈で今日も胸いっぱい彫ります